周瓒 Zhou Zan (1968 - )

   
   
   
   
   

张三先生乘坐中巴穿过本城

Herr Zhang San fährt in einem Minibus durch unsere Stadt

   
   
1 1
纵情的下午五点钟。目的地不明 Ein Nachmittag um fünf Uhr nach Lust und Laune. Ohne klares Ziel
在一生中时时遭遇他冷静反省 In seinem Leben ist ihm seine nüchterne Selbstprüfung oft begegnet
他一只脚探出,已经预先 Er streckt seinen einen Fuß aus, schon vorab
了解到行程的代价:引领他的 Weiß er um die Fahrtkosten: was ihn führt
是招手即停的想象自由 Ist die Freiheit der Fantasie, deren winkende Hand prompt stoppt
讨价还价的智力操练。而渡船费 Das Feilschen eines intellektuellen Drills. Doch das Geld für die Fähre
交给吆喝者。一段需要以想象充实的 Gibt er dem Straßenhändler. Eine Wegstrecke, die Fantasie braucht, um vollkommener
道路,首先他需要寻找到身份认同 Zu werden, erst muss er nach einem Sitz seiner
的座位。他“在路上”的事实无需交代 Identität suchen. Die Tatsache seines "auf Achse" brauchen nicht bekannt gemacht zu werden
像流浪汉小说中的主人公 Wie der Held in einem Schelmenroman
被群蚁讲述,被唾沫阅读 Erzählt von einem Ameisenschwarm, gelesen von Speichel
被印刷机织进文明和艺术史的网结 Von der Druckpresse in ein Netz von Zivilisation und Kunstgeschichte geknüpft
现在,放好他那标准牌手提箱 Jetzt stellt er seinen Handkoffer einer Standardmarke ab
把目光移向窗外。视点的 Und dreht seinen Blick zum Fenster. Die subjektive
移动代替梦想中的高倍变焦镜头 Kamera ersetzt die Sigma 18-200mm in seinen Träumen
像一个画家渴望变成机器人 Wie ein Maler, der sich danach sehnt, zu einem Roboter zu werden
他也宁愿变成一架摄像机,在飞驰中 Würde auch er lieber zu einer Videokamera werden, die in schneller Fahrt
留下一片后表现主义的油彩擦痕 Eine schmierige post-expressionistische Ölfarbenspur hinterlässt
   
2 2
请想象一架机器的轻松心情 Bitte stelle dir das entspannte Gemüt einer Maschine vor
改头换面的死神挥舞着它 In neuer Aufmachung schwenkt der Tod seine
残缺的肢体 ,但每一部分 Bruchstückhaften Glieder herum, doch jedes Teil
都能代表整体说话 Kann für die ganze Aussage stehen
是的 ,“如果只是倾听死亡 Ja, "Wenn ich dem Tod nur aufmerksam zuhöre
我的整个生命就不是生命 Ist mein ganzes Leben nicht mehr Leben
而是苦难”。怀着审慎的恐惧 Sondern Leiden". Umsichtiges Grauen hegend
他回到人们中间:利客隆的二楼 Kehrt er zu den Menschen zurück: der zweite Stock des Likelong Marktes
像一只疲惫的消化不良的胃 Gleicht einem erschöpften Magen mit Verdauungsstörung
正向着对面的双安商场那一对 Genau gegenüber vom Shuang'an Kaufhaus jenes Riesenposter
巨幅民间剪纸式的孩童发出 Mit den zwei Kindern in Scherenschnitt, die unzusammenhängendes
被汽车喇叭篡改的断断续续的嘟哝 Gemurmel von sich geben, von Autohupen entstellt
过街天桥僵瘦的犬腹下 Über die Fußgängerbrücke, unter dem steifen, mageren Bauch eines Hundes
道路被分割成等级制的现代平装本 Wird die Straße in hierarchische Taschenbücher der Gegenwart gespalten
书籍,打开后可供永恒的蓝衣上帝 Nachdem die Bücher geöffnet worden sind, bieten sie den ewig blaugekleideten Gott
阅读、分析,重新制定一整套关于 Der liest, analysiert und noch einmal ganz neue zehn Gebote über
人类行为道德的十诫。他想象 Gebahren und Moral der Menschheit entwirft. Er stellt sich vor
他是以但丁进入丛林的心情踏上了中巴 Er betrete den Minibus mit der Stimmung von Dante, der den Dschungel betritt
   
3 3
“我们自身就成了正在被书写的诗行……” "Wir werden selbst zu Verszeilen, die soeben geschrieben werden ......"
这段道路就是例证,找不到任何 Diese Wegstrecke ist ein gutes Beispiel, keinerlei
可以设想为叙事的情节成份 Bestandteile, die wir uns für eine schildernde Handlung vorstellen können, sind zu finden
中巴式的抒情节奏不适合单独面对 Der lyrische Rhythmus eines Minibusses ist nicht geeignet, um alleine die
后工业时代的大众。他忍受临时性 Postindustriellen Massen zu konfrontieren. Er erträgt die provisorischen
停车的分行就像忍受激情的放纵 Haltestellen, so wie er die Zügellosigkeit von Leidenschaft erträgt
太平庄、农林局、马甸和静安庄 Taiping Zhuang, Nonglin Ju, Madian und Jing'an Zhuang
都市中的蚊子或文字飞舞在 Sind alles Stechmücken der Stadt oder flatternde Schriftzeichen
噪音的众声喧哗之间;而这丝毫 Im Lärm und Stimmengewirr der Menschen: doch dies hindert ihn nicht im Geringsten
也不妨碍他使得周围的女性 Die Frauen um ihn herum die komplizierte Erfahrung
承受被看的复杂体验。他,张三先生 Des angeschaut Werdens ertragen zu lassen. Er, Herr Zhang San
一个面貌普通的男人的天赋人权 Mit dem natürlichen Menschenrecht eines durchschnittlich aussehenden Mannes
“她们中间谁最热衷于购物,仟村百货 "Welche der Frauen ist am meisten aufs Shoppen versessen, im Qiancun Kaufhaus
英斯泰克还是燕莎商城?”只能从 Instec oder der Yansha Shopping City", man kann nur
衣着上猜想……他家有贤妻,对于 Aufgrund der Kleidung vermuten ......bei ihm zu Hause ist eine tugendhafte Frau, die eine gewisse
女士们的爱好算是有经验,她们中的一位 Erfahrung hat, was weibliche Hobbies angeht, unter ihnen ist eine
爱上叛徒余永泽,就为他的被捕 Die sich in den Verräter Yu Yongze verliebte, so kam seine Verhaftung zustande
出自一个与贪吃有关的贤妻的爱好 Aus dem Hobby einer tugendhaften Frau, die mit Gefräßigkeit zu tun hatte
   
4 4
一包猪肝与党的机要,爱情或革命事业 Ein Beutel Schweineleber und Vertrauliches der Partei, Liebe oder eine revolutionäre Sache
在他阅读过的书籍中构造着对立 Konstruierte Gegensätze in den Büchern, die er gelesen hat
他无暇自我论争的问题正被轮流更替 Fragen, die er keine Zeit hatte zu debattieren, werden von sich gegenseitig abwechselnden
的乘客隐喻着:“想上的上来了 Fahrgästen versinnbildlicht: "wer einsteigen will, steigt ein
到了地儿的就该言语一声”--历史真谛 Wer angekommen ist, soll etwas sagen" -- der wahre Sinn von Geschichte
就在对于日常语言的过度诠释中 Ist in der übertriebenen Interpretation von Alltagssprache
而为什么他得是个身份明确的角色 Aber warum muss seine Rolle eine mit klarer Identität sein
写作者对他什么也不想演绎,也做不到 Die Autorin möchte nichts aus ihm schließen und tut es auch nicht
他从手提箱里拿出计算器,算一算 Er nimmt einen Rechner aus seinem Handkoffer, überprüft
他最近的一笔生意能挣得多少 Wieviel sein neuestes Geschäft eingebracht hat
他年轻有为,坐在中巴里也顶多 Er ist jung und vielversprechend, vielleicht ist er, wie er im Minibus sitzt
是个准中产阶级的暴发户? Ein gewissermaßen Neureicher aus der Mittelschicht
“面包会有的,一切都会有的”。他赞赏 "Brot werdet ihr haben, alles werdet ihr haben". Er bewundert
他夹着万宝路的食指和中指分别代表的 Die Marlboro, die er zwischen Zeigefinger und Mittelfinger hält, ein feiner Name vertreten durch
两个国际性的文化雅号:操!胜利在望! 而他 Zwei jeweilige internationale Kulturen: Gewehre ergreifen! Der Sieg liegt vor uns! Doch er
把自己准确地定位在香烟的位置 Nimmt seine eigene, genaue Position im Platz der Zigarette ein
“我正在被我自己的火焰燃尽 "Ich werde eben von meinem eigenen Feuer verbrannt
并被我自己的烟雾缭绕” Und steige in meinem eigenen Rauch kräuselnd auf"
   
5 5
“她在一朵云下离开了家” "Unter einer Wolke hat sie ihre Heimat verlassen"
现在他不能不回忆起他的一个旧情人 Jetzt kann er nicht anders, als sich an seine alte Liebe zu erinnern
这种无聊的时候还能不滋生 Wie könnte diese langweilige Zeitspanne nicht die Gesinnung komplizierter Begierden
后殖民心态的复杂欲望:二等兵王二 Des Postkolonialismus heraufbeschwören
不失时机地提醒他往事如烟的愤闷 Und die Gelegenheit nutzen, ihn an den Groll zu erinnern, vergangene Dinge ruhen zu lassen
她如今在地球的另一端扮作情人 Heute spielt sie Geliebte an einem anderen Ende der Welt
幸运的是那时候他们还算认真,而从 Das Zufriedenstellende ist, dass sie damals als ernsthaft galten, ja dass in
某种意义上讲,认真即真诚 Gewissem Sinne ernsthaft soviel wie ehrlich bedeutet
一切都已出演了一遍:浪漫、嫉妒 Alles ist schon einmal aufgeführt worden: romantisch, eifersüchtig
自怜、仇视、乞求、放弃乃至无所谓 Selbstbemitleidend, feindselig, flehend, verzichtend, bis hin zu gleichgültig
由动词和形容词操纵感情世界 Eine Gefühlswelt, die mit Verben und Adjektiven manipuliert
成为他们最典型的青春期论文关键词 Zu den Schlagworten ihrer repräsentativsten Pubertätsthese wurde
不过总还是肉体的召唤先于存在 Aber immer geht die Weisheit der Existenz dem Ruf des Fleisches
的哲思;现象学的终极命题不及一次 Voraus; der ultimative Lehrsatz der Phänomenologie kommt nicht einmal an
想象中的快感所抵达的彼岸。过犹不及 Die Freude des in der Phantasie erreichten, anderen Ufers heran
她的形象却已模糊了,只好借助 Ihre Erscheinung jedoch ist schon verschwommen, er muss
一些概念化的图像升华:一个女人不就是 Einige Klischees von Bildverdichtung zu Hilfe holen: ist eine Frau nicht wie
所有的女人?而他是他自己吗? Alle Frauen? Und er, ist er er selbst?
   
6 6
他在具体的风中品尝抽象的雨水 In einem konkreten Wind kostet er abstraktes Regenwasser
“如果海洋注定要决堤,就让 "Wenn ein Ozean dazu verdammt ist, seine Dämme zu brechen, dann lass
所有的苦水都注入我心中” Alle bitteren Wasser in mein Herz hineinfließen"
一瞬间他仿佛看见自己手执长矛,冲锋陷阵 In einem Augenblick glaubt er, seine eigene Hand eine Lanze packen und eine feindliche Stellung erstürmen zu sehen
驽辛难得晃动着惊人的速度,以终结者 Rocinante schaukelt in einer erstaunlichen Geschwindigkeit, die Illusion eines Terminator
怒吼的错觉,掠过路边的小旅馆和大排档 Gebrülls streicht über ein kleines Hotel und die vielen Imbissstände an der Straße
伸展“我们的睡眠,我们的饥饿”。它拐弯 Es streckt sich "unser Schlaf, unser Hunger". Es biegt ab
驰入上帝戒律的法外情,公民规章的试验田 Und galoppiert in das ungeschriebene Gesetz von Gottes Geboten, das Experimentierfeld der Zivilherrschaft
彩灯缠绕树枝,与公益广告牌一同 Bunte Laternen winden sich in Formation um Äste zusammen mit einem Werbeplakat
列队守卫国家的重大节日。“与我相关的世界啊!” Zum Gemeinwohl, um den großen Festtag der Nation zu schützen. "Mit mir verwandte Welt, ach!"
而谁将从他衣冠楚楚的品牌中辨认出 Doch wer könnte aus seinen geschniegelten Markenklamotten seine
古典的整体性世界观?俄底修斯终将回家 Klassische Sicht auf die ganze Welt erkennen? Odysseus kehrt endlich nach Hause zurück
年老、死亡,在一首场景式诗歌中 Alter und Tod in Landschaftsdichtung
张三先生从农展馆下车,倒车跳上另一辆中巴 Herr Zhang San steigt am Nongzhan Guan aus, steigt um und springt in einen anderen Minibus
半小时后,鸡窝头的老婆会打开防盗门 Eine halbe Stunde darauf wird seine Zuselhaar Frau die Eingangstür öffnen
迎接他--天色早已昏暗,城市丛林灯红酒绿 Und ihn begrüßen -- der Himmel ist schon längst dunkel geworden, der Großstadtdschungel lebt ausschweifend und schwelgerisch
下一首诗将记载他遭遇靡非斯陀,而此刻 Im nächsten Gedicht wird beschrieben, wie er Mephisto trifft, doch in diesem Moment
摆脱路口那三色灯的瞪视,他随我步入夜色 Schüttelt er den starrenden Blick der drei Farben an der Kreuzung ab und folgt mir in's nächtliche Dämmerlicht